Kunaï sans S
Kunoichi sans S
Ninjas prend un S
Le terme Kunoichi est pour désigner "une femme" ce mot ne peux être au pluriel. D'ailleurs, le mot Kunoichi a toute son explication au japon. Pour désigner un groupe de Kunoichi on emploi le terme Shinobi "un groupe de Kunoichi nous attaque" n'est pas possible, car Kunoichi ne peut pas s'accorder vu que ça désigne une unique personne comparé au "ninja". Donc on n'utilisera plutôt "Un groupe de Shinobi nous attaque). Shinobi ne s'accorde pas mais permet de désigner un groupe. Donc il colle parfaitement à la situation
Le terme Shinobi permet par ailleurs, selon les langues, de désigner un ensemble comme dit plus haut. En gros, Shinobi regroupe ninja et Kunoichi.
Hors pour votre langue , Shinobi désigne un ninja et non un groupe.
Donc Kunoichi / Shinobi sans S vu que ce ne sont pas des mots qui s'accorde avec votre langue. (Cf : ma fic, je ne met jamais ces 2 mots au pluriel, dire que je fais l'accord avec le mot Ninja.) (C'est comme si vous accordez un mot anglais dans vos phrase français. J'en vois beaucoup qu'ils le font. Faut pas)
Pour kunaï / Shuriken on n'utilise pas de pluriel non plus. La traduction europeen ne respect pas le sens des mots. (comme les traducteur sur le net qui sont plus que douteux en matière de traduction)